20.01.2019

О достижениях в СССР, которыми мы гордились. Поностальгируем?

Как же меня достали любители и тоскующие по СССР. Пломбир был вкуснее, енк стоял и молодость прекрасной была.
Спорить с такими сил нет.
Как сейчас Россия - страна фейк, с воровской властью на всех уровнях, так и в СССР была такой же насквозь лживой.
Я уже давно собиралась привести ряд примеров, но их такое множество, что жалко своего времени.
Но все же... от простого к сложному. Посмотрите и почитайте, чем гордятся те, кто хочет назад в СССР...

Наши талантливые композиторы воровали музыку и песни, пока граждане СССР жили за железным занавесом и им была не доступна мировая культура.
Вот несколько любимых песен:

"У моря, у синего моря"



украдено у японцев

The Peanuts - Koi No Bakansu


Все, наверное, знают знаменитую песню "Под небом голубым есть город золотой". А сможете ли сказать, кто её написал?
Вариант один: Гребенщиков для фильма "Асса" (самый распространённый ответ).
Вариант два: Хвостенко (ответ хорошо разбирающихся в рок-музыке).
Вариант три: древнееврейский текст, на средневековую музыку Франческо да Милано (ответ от сильноэрудированных людей).


  • это вовсе не песня, а пьеса средневекового итальянского композитора Франческо да Милано, которую подтекстовал поэт А. Волохонский, подававший на Гребенщикова в суд и выигравший то ли десять, то ли пятнадцать тысяч долларов (а может, БГ просто заплатил ему, чтобы не было шума)
  • песню на основе пьесы Ф. да Милано ещё до Гребенщикова пела Е. Камбурова на слова Юнны Мориц И звучит она так:





А это "Пусть всегда будет солнце", которой гордились все в СССР. Автор как бы Аркадий Островский.
 Для тех, кто не слышал или не помнит эту песню, напомню её: 

 На самом деле песня является ничем иным, как плагиатом вышедшей четырьмя годами ранее песни "Gabrielle" от группы "Hootenanny Singers". Но гражданам Советского Союза этого знать не положено:  

Моя любимая песня "Город детства", которую Эдита Пьеха спела в 1966 году, остаётся популярной и сейчас, её перепевает множество современных эстрадных артистов (в том числе и внук Эдиты Пьехи по имени Стас). 
 С музыкой песни получился интересный казус — на пластинке 1968 года было указано, что "автор музыки неизвестен.  А на более поздних изданиях песню и вовсе подписывали как "Шотландская народная". В общем, послушайте:  

 И только намного позже, с появлением интернета постсовеский поклонники этой песни узнали, что их любимый "Город детства" — это ни что иное, как точная перепевка песни "Greenfields", которую спела группа "The Brousers Four" в 1960 году. Послушайте и сравните сами:  

А вот щемящий душу "Вальсок", любимая песня моих родителей и бабушек. Официальное название "Вальс расставания" была написана композитором Яном Френкелем в 1965 году для фильма "Женщины . Песня больше известна под названием просто "Вальсок":  
И ни кому в голову не пришло, что Френкель позаимствовал основную тему музыки за границей, лишь суть изменив аранжировку. 
Послушайте для сравнения произведение под названием "Муки любви", которое было написано австрийским скрипачом Фрицем Крейслером аж в 1905 году. Музыканты и люди со слухом все сразу поймут.

После перестройки Филипп Киркоров решил спеть на русскрм языке песню "Лайла", как бы народную, присвоив себе авторство, но после международного скандала из-за исполнение песни "Лайла", с ютуба ее убрали, оставив лишь английскую перепевку.
Шутка ли, "подрезал" ее у Тома Джонса


На мой взгляд самым бесчестным композитором в СССР был Раймонд Паулс. Еще в школе с 10и летнего возраста я играла и восхищалась одной сонатой Генделя. И вдруг Соната Генделя превратилась в песню Паулса "Любовь настала". Почти все его песни являются плагиатом.



Прекрасная подборка такого плагиата у Максима Мировича, который подкинул еще обзоров на эту тему.


В его блоге написано: По многочисленным просьбам читателей продолжаю серию популярных постов о советском плагиате) В прошлые разы мы с вами уже узнали, как в СССР заимствовали идеи некоторых технических изделий, и даже о том, как "подсматривали" сюжеты фильмов и музыкальные темы, а сегодня мы поговорим о книгах.

И действительно. Я не раз слышала восторженные отзывы моих знакомых: в СССР были талантливые авторы, в России таких нет! Присмотримся:
Думаю, все вы слышали историю о том, что сюжет "Золотого Ключика" придумал вовсе не Алексей Толстой, однако это история далеко не единственная — если потянуть за эту ниточку, то окажется, что сюжеты очень многих советских детских книг либо целиком украдены, либо "подсмотрены" на западе. Это происходило всё по тем же причинам — в СССР не было нормального законодательства об авторском праве, а граждане этой страны были отрезаны "железным занавесом" от мировой культуры.

И ещё один интересный момент в этой теме — нередко авторы, написавшие "краденные жемчужины" детских книг, не создали толком больше ничего, пописывая рассказы о пионерах-грибниках и очерки о метеостанциях в Сибири — судя по всему, это и был их истинный писательский уровень.

«Золотой ключик», 1935 год и «Приключения Пиноккио», 1883 год.

Итак, начнём. Для начала расскажу о парочке хрестоматийных примерах плагиата и заимствования, о которых вы все наверняка уже слыхали. Номер один в моём списке — "Золотой Ключик" Алексея Толстого, герои и часть сюжетной линии которого списана с "Пиноккио" итальянской сказки Карла Коллоди, что вышла на 50 лет раньше.

В сказке Карла Коллоди старый столяр по имени Антонио (ставший у Толстого шарманщиком Карло) находит кусок дерева и собирается сделать из него ножку для стола, но полено начинает жаловаться на боль и щекотку. К Антонио заходит его друг Джепотто (превращенный у Толстого в Джузеппе), который и подсказывает Антонио сделать из полена деревянную куклу. Ничего не напоминает)?
Мудрый сверчок, девочка с лазурными волосами, пудель Медоро, разбойники Кот и Лиса, злой кукольник Манджафоко — всё это уже было у Коллоди. Толстой целиком списал даже целые сцены — например, нападение Лисы и Кота в масках-мешках, врачебный консилиум из докторов-животных над раненым Пиноккио, сцена в таверне "Красный Рак" (что стала у Толстого "Харчевней Трех Пескарей") и многие другие.
"Приключения Пиноккио" издавались на русском языке в 1895, 1906, 1908, 1914 годах. Особенно интересно издание 1924 года, которое вышло в переводе Нины Петровской с итальянского под редакцией Алексея Толстого (т.е. он её редактировал за 10 лет до того, как написал "Буратино"). По словам А. Белинского — в дальнейшем Толстой, близкий к правительственным кругам, добился запрета на переиздания "Пиноккио" и наоборот — пролоббировал выход своего "Буратино" огромными тиражами.
А ещё рассказывают, что использование государственной номенклатуры в интересах своего бизнеса в этой семье передаётся по наследству)


2. «Волшебник Изумрудного города», 1939 год и «Волшебник из страны Оз», 1900 год.

Второй пример плагиата, о котором вы тоже наверняка слышали — свой знаменитый "Изумрудный город" писатель Волков практически полностью скопировал с книги "Удивительный волшебник из страны Оз", которую написал американский писатель Лаймен Фрэнк Баум в 1900-м году. Александр Волков был математиком, неплохо знал английский язык — и фактически сделал, как сейчас принято говорить, "художественный перевод" книги Баума, издав его в журнале "Пионер" в 1939 году.

Отдельной книгой "Волшебник Изумрудного города" вышел в 1941 году — и ни в предисловии, ни в выходных данных Лаймен Фрэнк Баум даже не упоминался. В 1959 году вышло второе издание книги, где в предисловии уже был упомянут автор американского оригинала.

Если вы думаете, что Волков скопировал только первую часть из вселенной Баума, то это не так, он и в дальнейшем черпал сюжетные ходы оттуда — скажем, во второй книге Баума под названием "Чудесная страна Оз" Страшилу свергает захватившая Изумрудный город армия злобных девушек под командованием женщины-генерала по имени Джинджер, которая в дальнейшем стала хорошей и доброй — нетрудно увидеть тут мотивы волковского "Урфина Джюса и его деревянных солдат".

Что интересно, остальные книги Волкова (помимо цикла "Изумрудный город") остались неизвестными, а об их сюжетах и качестве можете судить по названиям — стихи "Красная Армия", "Баллада о советском летчике", "Юные партизаны" и "Родина", песни "Походная комсомольская" и "Песня тимуровцев", радиопьесы "Вожатый уходит на фронт", "Патриоты" и "Фуфайка", а также "Как ловить рыбу удочкой. Записки рыболова" (анонсирована как научно-популярная книга).



3. «Приключения Незнайки», 1954 год и «Приключения лесных человечков», 1913 год.

А теперь перейдём к менее известным примерам плагиата) Любите книги про Незнайку и его друзей? У этих персонажей очень любопытная история появления — в 1952 году Николай Носов гостил в Минске на юбилее Якуба Коласа, где поведал украинскому писателю Богдану Чалому о замысле "Незнайки" — которого он решил написать на основе героев Анны Хвольсон "Царство Малюток", что была издана в 1889 году. Анна, в свою очередь, позаимствовала своих героев у канадского художника и писателя Палмера Кокса, чьи комиксы выходили в 1880-х.

Именно Палмер Кокс и придумал Незнайку. У этого писателя есть целый цикл про маленьких человечков, что живут в лесу и отправляются на поиски приключений — в комиксе "Удивительные приключения лесных человечков" они точно так же, как и герои Носова, летят путешествовать на самодельном воздушном шаре. Правда, тут нужно добавить, что в отличие от Толстого и Волкова, у Носова всё же получилось целиком самостоятельное произведение со своим сюжетом — по сути, он позаимствовал только имена героев и пару сюжетных ходов.


Что интересно — Палмер Кокс придумал и другого любимца советских детей — Мурзилку, именно таким именем звали одного из его героев в дореволюционном русскоязычном издании Хвольсон. Правда, герой Кокса сильно отличается от советского Мурзилки (пионера, журналиста и фотографа), у Кокса это франтоватый сноб в цилиндре, который несколько пренебрежительно общается с другими героями книги и старается не замарать своих белых перчаток.


04. «Старик Хоттабыч», 1938 год и «Медный Кувшин», 1900 год.

Тоже не слишком известный пример "мягкого плагиата", который можно назвать заимствованием некоторых сюжетных ходов — известная сказка про Хоттабыча, написанная Лазарем Лагиным в 1930-х годах, сильно перекликается с книгой английской книгой автора Ф.Энсти под названием "Медный кувшин", что вышла в 1900-м году.

О чём книга "Медный кувшин"? Некий молодой человек находит старый медный кувшин и выпускает на волю джинна, который совершенно незнаком с реалиями современной жизни после тысячелетнего заточения. Джинн Факраш, пытаясь принести пользу своему освободителю, совершает множество курьезных поступков, что доставляют освободителю только проблемы. Ничего не напоминает)? Точно так же, как и Хоттабыч, Факраш абсолютно не понимает действия современных механизмов и фабрик — считая, что в них заключены джинны. Как видите, сюжеты очень похожи.

Лазарь Лагин перенес действия в СССР, ввел идеологическую составляющую — пионер Волька не принимает подарков джинна из-за "презрения к частной собственности" и постоянно рассказывает ему о плюсах жизни в СССР, да и концовки у книг разные — Факраш возвращается обратно в бутылку, а Хоттабыч остается жить в наши дни обычным гражданином.

"Хоттабыч" выдержал несколько переизданий — в 1953 году в разгаре была "борьба с космополитизмом", и в книгу добавили крайне резких выпадов в адрес США, постколониальных властей Индии и так далее. Спустя два года в новом издании правки убрали, но взамен добавили новых — на ковре-самолете герои книги прилетели из Москвы под власть капиталистов, и тут же стали невыносимо страдать)

Кстати, пишут, что сам Лазарь Лагин не прикасался к тексту книги после выхода самой первой версии, а правки вносил непонятно кто.


05. «Доктор Айболит», 1929 год и «Доктор Дулиттл», 1920 год.

На закуску моя любимая коктейльная вишенка на торте — всем известный добрый доктор Айболит был практически подчистую списан с доктора Дулиттла, книги о котором вышли десятью годами ранее.

Писатель Хью Лофтинг придумал своего доброго доктора, сидя в окопах первой мировой войны — как своеобразную альтернативу страшной окружающей действительности. Добрый доктор Дулиттл (от англ. do-little, "делай малое") живет в вымышленном городке, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, у Дулиттла есть несколько близких друзей среди животных — поросёнок Га-Габ, собака Джип, утка Даб-Даб, обезьяна Чи-Чи и Тянитолкай.

Позже Дулиттл едет в Африку на помощь больным обезьянам, его корабль терпит кораблекрушение, а сам он попадает в плен к местному королю Джоллиджинкии и переживает множество приключений, но в конце концов спасает больных животных от эпидемии.
Корней Чуковский утверждал, что прототипом Айболита стал Цемах Шабад — известный еврейский врач и общественный деятель из Вильнюса, но нетрудно увидеть, насколько похожи сюжеты и герои Чуковского и герои Хью Лофтинга — даже Бармалей был списан с африканского короля-злодея.


Как видите, даже сюжеты многих известных детских книг в СССР были, скажем так, "позаимствованы". 
На этом фоне выделяется честный поступок Бориса Заходера — он пересказал советским детям истории  о Винни Пухе, честно указав автора — Алана Александра Милна.

Но это лишь "надводная часть того айсберга" лжи, воровства, плагиата, который можно увидеть. Куда более серьезная ложь скрывается всеми силами от народа, касающаяся истории СССР.
Нас с детства заставляли гордиться вымышленными достижениями советской индустрии, а что же было на самом деле?

Такой информации нам и вам в школе не давали..

Например, знаменитый Сталинградский тракторный завод был целиком построен в США, демонтирован и на 100 судах перевезён и собран в СССР.  На этом заводе создали первые танки.
А знаменитую "Днепрогэс" построила американская фирма Cooper Engineering Company и германская компания Siemens
Горьковский автозавод  - знаменитый ГАЗ -  был построен американской компанией Austin.
Теперешний АЗЛК построен по проекту Форда.  Знаменитая Магнитка — точная копия металлургического комбината в г. Гэри, штат Индиана. 
Фирма Albert Kahn Inc. спроектировала и построила 500 советских предприятий!

Альберт Кан — индустриальный архитектор Детройта.  Причина обращения именно к Кану заключалась в том, что, спроектировав все заводы Форда, он отработал высокопроизводительную технологию проектирования промышленных предприятий.  В США его фирма штатом в 400 человек готовила рабочие чертежи за неделю, корпуса промышленных предприятий возводила за пять месяцев.  
Кан смог практически доказать, что способен сделать то же самое и в СССР:  Проект СТЗ был выполнен в рекордно короткие сроки; строительные конструкции для него были изготовлены в США, привезены в СССР и смонтированы в течение шести месяцев!
Именно фирма 
Albert Kahn Inc. создала в СССР школу передового индустриального зодчества! А не как не советский народ под мудрым руководством коммунистической партии Советского Союза.
 Вместе с заводами создавались города для рабочих.  Эрнст Май — немецкий архитектор участвовал в разработке архитектурных проектов около 20 советских городов! Да-да, тех самых городов, которые теперь лежат в руинах, поскольку заводы закрыли, техника устарела. Соответственно все градообразующие предприятия разворованы и закрыты.

За 10 лет американцы построили в СССР около 1.500 заводов и фабрик!
В СССР приехало около
 200 тысяч американских инженеров и техников. Благодаря им были спасены тысячи жизней советских инженеров, поскольку американцы выбирали по тюрьмам среди почти миллионной армии заключенных ГУЛАГа — специалистов, способных помочь им в строительстве.
Американские профессора подготовили на рабфаках триста тысяч квалифицированных специалистов — то есть все кадры для Советской промышленности на долгие годы вперед ковала не советская власть, а приглашенные из-за границы специалисты!
 
У всех приехавших отобрали американские паспорта, и выдали советские, а потом все эти приглашенные специалисты исчезли в сталинской мясорубке, никто домой не вернулся. А по этим документам более 1000 нелегалов от разведки были внедрены в Америку и все страны по миру.

Ни одна большая стройка века в СССР не обходилась без присутствия и помощи США и других стран Европы.
Так что на деле в СССР умели только сажать по тюрьмам, запугивать, убивать и строить зоны. А страной руководили НКВД под прикрытием КПСС.
Время перестройки - это единственное время, когда народ смог вдохнуть глоток свободы. Но именно это время пропаганда оболгала опять, и Россия пришла к финалу: власть в стране теперь уже без посредника, напрямую захвачена органами НКВД - КГБ - ФСБ. 
Россия - это страна в которой проживает 2% от всего населения земного шара, и страна, владеющая 40% всех природных ископаемых на земном шаре.
Это самая богатая страна по запасам полезных ископаемых, и одна из самых бедных стран в мире по защите любых прав населения.

Ложь - вранье, плагиат- воровство, шантажи - угрозы, финансирование терроризма и развязывание захватнических войн - это единственное, чем может гордиться 100 летняя история СССР-России. 

И уж чтобы вам, тоскующим по СССР и гордящимся революцией 1917 года совсем тошно стало, скажу, что революцию не совершал народ. Приехали из Финляндии два отряда спецназа, нанятые на немецкие деньги, и выполнили стратегические задачи по захвату важных объектов: телеграфа, банков и Зимнего дворца. Без потерь сменили власть и в тот же день уехали. Зря что ли Ленин Финляндии свободу от России даровал? 
Вот то-то и оно. А вы сидите и ждите, когда архивы рассекретят. Умные люди на других языках историю России и СССР изучают. Все документы бережно сохранены... А вы продолжайте гордиться русским языком и своим мифическим величием.




Комментариев нет: